*
*
*
*

*

Nhảy tới mục:Chương Trình Tiếp Cận ngôn ngữ là gì? ● Quyền của tớ theo Đạo điều khoản Tiếp Cận ngôn từ là gì? ● Làm rứa nào để tôi có thể xin cung cấp ngôn ngữ? ● Tôi hoàn toàn có thể dùng thông dịch của riêng biệt tôi được không? ● Tôi phải làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngữ điệu của tôi vị xâm phạm? ● Tôi bao gồm thể đọc thêm thông tin ngơi nghỉ đâu?

Chương Trình Tiếp Cận ngữ điệu là gì?

Cho dù quí vị nói ngẫu nhiên ngôn ngữ nào, quí vị đều phải sở hữu quyền nhận tin tức và dịch vụ thương mại từ cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn. Lịch trình Tiếp Cận ngữ điệu phối hợp với các phòng ban của Hoa Thịnh Đốn để triển khai quyền này cho những cư dân, bạn làm việc, và khách viếng thăm không nói tiếng Anh hoặc có chuyên môn tiếng Anh tinh giảm (LEP/NEP). Được thành lập theo Điều công cụ Tiếp Cận ngôn ngữ năm 2004, lịch trình Tiếp Cận ngữ điệu do công sở Nhân Nguyền Hoa Thịnh Đốn điều hành.

Bạn đang xem: Why dịch ra tiếng việt là gì

Quyền của tớ theo Điều luật pháp Tiếp Cận ngôn ngữ là gì?

Điều chế độ Tiếp Cận ngữ điệu năm 2004 yêu thương cầu mọi cơ quan, ban ngành, chương trình, đơn vị thầu, và các tổ chức thừa nhận tiền chi tiêu của tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải hỗ trợ miến phí cho quí vị những dịch vụ sau.

Biên dịch (các tài liệu văn phiên bản ra tiếng của quí vị)Thông dịch (giao tiếp nói bởi tiếng của quí vị)Bảng hiệu (trưng bày thông tin bằng giờ đồng hồ của quí vị)

Đọc Điều vẻ ngoài Tiếp Cận ngữ điệu Hoa Thịnh Đốn năm 2004.

Biên Dịch

Chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải dịch bất kỳ tài liệu nào quí vị cần khám phá hoặc để xin các dịch vụ và chương trình. Tùy vào cơ sở liên quan, ngoài các tài liệu đặc biệt quan trọng thì những tài liệu này có thể bao hàm các 1-1 xin, các thông báo, các giấy chấp thuận, và những thư từ in trên giấy hoặc trực tuyến.

Thông dịch

Khi quí vị giao thiệp với một cơ quan tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn trực tiếp hoặc trên năng lượng điện thoại, ban ngành đó phải có thông dịch viên chuyên nghiệp hóa nói giờ đồng hồ của quí vị. Thông dịch viên có thể là nhân viên song ngữ, thông dịch viên chuyên nghiệp hóa tại vị trí hoặc trên năng lượng điện thoại. Nhân viên tổ chức chính quyền hỏi quí vị tất cả cần thông dịch ko từ ngay lập tức lúc ban đầu giao dịch, cơ mà quí vị hoàn toàn có thể yêu cầu thông dịch bất kỳ lúc nào.

Bảng Hiệu

Các vị trí dịch vụ quý khách của tất những cơ quan, chống ban, chương trình, đơn vị thầu, và những tổ chức dìm tiền giá thành của Hoa Thịnh Đốn phải trưng bày bảng biển cho quí vị biết quyền được trao thông dịch và những tài liệu đã được dịch. Lúc quí vị cho tới một cơ sở của thiết yếu quyền, quí vị buộc phải thấy các bảng hiệu như Thẻ Xác Định ngữ điệu hoặc Bảng Xác Định ngữ điệu Để Bàn, bên trên đó bao gồm ghi rõ phía dẫn bởi nhiều vật dụng tiếng nhằm yêu cầu cung cấp ngôn ngữ.

Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ

*
Bảng Xác Định ngữ điệu Để Bàn
*

Làm rứa nào nhằm xin cung cấp ngôn ngữ?

*
Các nhân viên tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn được huấn luyện và đào tạo để đáp ứng nhu cầu nhu cầu thông dịch cho người tiêu dùng khi phải ngay tại vị trí hoặc qua điện thoại. Trước lúc kiếm thông dịch viên, những nhân viên nỗ lực hỏi để xác minh ngôn ngữ bao gồm của quí vị hoặc dùng Thẻ Xác Định ngôn từ hoặc Bảng Để Bàn.

Quí vị cũng rất có thể cho shop chúng tôi biết ngôn từ của quí vị bằng cách trình cho nhân viên của công ty chúng tôi thẻ “Tôi Nói”. Chống Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn phân phát các thẻ này có form size bỏ ví/bóp bằng những tiếng Amharic, Ả rập, Tàu, Pháp, Hàn, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Tây Ban Nha, Tagalog, và Việt.

Quí vị rất có thể tải phiên bản tiếng Việt sống đây

Tôi hoàn toàn có thể dùng thông dịch của riêng biệt tôi được không?

Quí vị cần dùng thông dịch viên chuyên nghiệp do tổ chức chính quyền HTĐ cung cấp. Ví như quí vị ước ao dùng thông ngôn của riêng rẽ mình, quí vị đề xuất miễn lây lan quyền của mình bằng phương pháp ký vào giấy miễn nhiễm chuẩn bằng ngữ điệu của mình. Nếu không tồn tại giấy miễn nhiễm bởi tiếng của quí vị, tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải dùng thông ngôn viên nhằm chuyển thiết lập nội dung giấy đó đến quí vị. Xin xem xét tất cả các thông dịch viên yêu cầu đủ 18 tuổi.

Xem thêm:

Tôi phải làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngôn ngữ của tôi bị vi phạm?

Theo Điều mức sử dụng Tiếp Cận ngôn từ năm 2004, việc các cơ quan, ban ngành, chương trình, nhà thầu và các tổ chức thừa nhận tiền giá cả của tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn làm khó cho quí vị tiếp cận những dịch vụ của bản thân vì quí vị không nói giờ anh là phạm pháp. Nếu quí vị hoặc quí vị biết ai kia bị khước từ không cho thông dịch hoặc những văn bản dịch thanh lịch tiếng của mình, hãy contact với phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn để nộp đơn khiếu nại:

Gọi 202-727-4559 (sẽ có thông dịch viên qua năng lượng điện thoại);

District of Columbia Office of Human RightsAttn: Language Access Program441 4th Street, N.W., Suite 570 NorthWashington, D.C. 20001

Tôi có thể xem thêm thông tin nghỉ ngơi đâu?

Để tìm hiểu thêm về lịch trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ, contact với chống Nhân Quyền:

Thư điện tử: Điện thoại: 202-727-4559(Sẽ có thông dịch qua điện thoại.)

Để mày mò về những dịch vụ tiếp cận ngôn từ của một cơ quan nuốm thể, hãy tương tác với Điều Phối Viên Tiếp Cận ngữ điệu của cơ quan đó.